segunda-feira, 20 de dezembro de 2021

O dia

 Não culpo você 

Não culpo o dia 

Sem culpa 

Acontece 

As vezes a gente ama 

As vezes não

Acontece de querer 

Acontece de não querer 

E dói

E tudo bem

Eu não culpo você

Eu não culpo o dia

                   *********

                      The day

I don't blame you 

I don't blame the day 

Without guilt

It happens

Sometimes we love 

Sometimes no 

Happens to want 

Happens not to want 

And it hurts And that's okay 

I don't blame you

I don't blame the day

***********

                 그 날

나는 당신을 비난하지 않습니다 

그 날을 탓하지 않아 

죄책감 없이 

일어난다 

때때로 우리는 사랑한다

 때때로 아니오

 우연히 원하는 

원하지 않는 일이 발생 

그리고 아파 

그리고 괜찮아 

나는 당신을 비난하지 않습니다 

그 날을 탓하지 않아

É

 Se eu pudesse disser adeus, diria;foi 

Será que o sol nasce mesmo?

Será que existe amanhã? 

Parece tudo sempre hoje 

Os dias passam 

Mas os dias estão tão iguais

Tão mesmo 

Tão 

Tão 

Fui

            ********

                        IT'S 

If I could say goodbye, I would; gone 

Does the sun really rise? 

Does it exist tomorrow? 

It seems like everything always today 

The days pass 

But the days are so the same 

so same 

So 

So 

Went

***************

                          그것은이다

내가 작별인사를 할 수 있다면, 나는 가겠다. 

정말 해가 뜨나요? 

내일 존재합니까? 오

늘은 항상 모든 것 같아 날이 지날수록

하지만 하루하루가 너무 똑같아 

너무 똑같다 

그래서 

그래서 

나는 갔다








domingo, 19 de dezembro de 2021

Era uma vez

 Era esse lugar que você deixa

Não fica vazio

Era cheio de dor em um e outro momento

Era porém estranhamente silencioso

Já foi tanta coisa esse lugar

Agora era novo 

Eu queria chorar mas não tem água dentro de mim 

Sou uma nuvem de tempestade seca 

Não quero olhar no espelho 

Não quero ver o Sol

Queria dormir hoje, amanhã e depois 

E só levantar depois de tudo finalizado 

                   ****************

                   Once upon a time 


Was this place you leave

Don't stay void

It was full of pain at one time and another

It was strangely silent though.

This place has been so much

Now it was new 

I wanted to cry but there's no water inside me 

I'm a dry storm cloud

I don't want to look in the mirror

I don't want to see the sun

I wanted to sleep today, tomorrow and then

And only get up after everything is finished

************

                        옛날 옛적에

네가 떠나는 곳이 여기였니 

비워지지 않아 

한때는 고통으로 가득 차 있었고 또 다른 

그런데 이상하게 조용했다. 

이 곳은 너무 많이 

이제 새로워졌다 

울고 싶었지만 내 안에 물이 없어 

나는 마른 폭풍 구름 

거울을 보고 싶지 않아 

태양을 보고 싶지 않아 

오늘도 내일도 자고 싶었어 

그리고 모든 것이 끝난 뒤에 일어







sábado, 18 de dezembro de 2021

Dias de chuva

Por que chorar se nada perdi

Se era tudo eu

Se sempre foi eu

Por que me importar se alguém não está mais aqui

Se na verdade nunca esteve

Se sempre foi sombra nunca gente

Vi uma sombra hoje no portão

Ela estava sentada mexendo em algo

Pisquei os olhos e a sombra sumiu

                   ************

                      Rainy days


Why cry if I haven't lost anything 

if it was all me

 if it was always me 

Why do I care if someone isn't here anymore 

If you've never really been

 If it was always a shadow, never people

 I saw a shadow at the gate today

 She was sitting fiddling with something

 I blinked my eyes and the shadow

 disappeared

*********

                           비오는 날

아무것도 잃은 게 없는데 왜 울어 

전부 나였다면 

항상 나였다면

 누군가가 더 이상 여기에 없다면 내가 왜 신경을 쓰나요? 

정말 가본 적이 없다면 

항상 그림자였다면 사람은 절대 

나는 오늘 게이트에서 그림자를 보았다 

그녀는 앉아서 무언가를 만지작거리고 있었다

 눈을 깜박였더니 그림자가 사라졌





sábado, 4 de dezembro de 2021

 Porque deveria me importar com a falta que eu não fiz.

Por tudo de mim que dei sem pedir.


*****

Because I should care about the lack I didn't make. 

For all of me I gave without asking

****"**"**""

내가 만들지 않은 부족함을 신경써야 하니까. 

묻지 않고 준 내 모든 것


domingo, 28 de novembro de 2021

A vida em si

 Se eu durmo a vida dorme comigo

Acordada a vida doí como uma foice atravessando a carne 

Existe um medo, um medo da vida em si 

Não me reconheço quando olho no espelho

Não reconheço as pessoas a minha volta 

Quem somos?

O que somos?

Produtos de venda e troca, perdemos o valor em si 

Se sair dessa porta a outra fará de mim o mesmo produto

Que tempo é esse o nosso?

Quando aconteceu?

Enquanto eu dormia o tempo mudava 

Eu dormia pra parar o tempo e ele não parou 

O tempo não passou, ele mudou 

Quem o transformou adoeceu entre quatro paredes, adoeceu a nós também

E nós e eles, e agora?

O que faremos meu tempo?

O que resta para nós?

Eu toco nuvens atrás da tempestade

Toco céu azul e limpo 

Espero por você lá

Lá no amanhã

Hoje a chuva não parou

***************

                   Life itself


If I sleep, life sleeps with me 

Awake, life hurts like a scythe through flesh

 There is a fear, a fear of life itself

 I don't recognize myself when I look in the mirror

 I don't recognize the people around me

 Who we are? 

What are we? 

Sale and exchange products, we lose the value in itself 

If I leave this door, the other one will make me the same product. 

What time is ours? 

When happened? 

While I was sleeping the weather changed

 I slept to stop time and it didn't stop

 Time has not passed, it has changed

 Whoever transformed him got sick between four walls, he got us sick too

 And us and them, what now? 

What will we do with my time? 

What's left for us? 

I touch clouds behind the storm 

I play blue and clean sky

 I wait for you there 

There in tomorrow 

Today the rain has not stopped

*********

                           삶 그 자체

내가 잠을 자면 인생이 나와 함께 잔다 

깨어라, 인생은 살을 꿰뚫는 낫처럼 아프다 

삶 자체에 대한 두려움, 두려움이 있습니다. 

거울을 보면 나를 알아보지 못해요 

나는 내 주변 사람들을 인식하지 못한다. 

우리는 누구입니까? 

우리는 무엇인가? 

판매 및 교환 제품, 우리는 그 자체로 가치를 잃습니다 

내가 이 문을 떠나면 다른 문이 나를 같은 제품으로 만들 것이다. 

우리 시간은 몇 시입니까? 

언제 일어났습니까? 

내가 자는 동안 날씨가 바뀌었다 

시간을 멈추기 위해 잠을 잤지만 시간은 멈추지 않았다 

시간은 흐르지 않았어, 변했어 

그를 변형시킨 사람은 네 벽 사이에서 병에 걸리고 우리도 병에 걸리게 합니다. 

그리고 우리와 그들, 지금은? 

내 시간으로 무엇을 할 것인가?

 우리에게 남은 것은 무엇입니까? 

난 폭풍 뒤의 구름을 만져 

나는 파랗고 깨끗한 하늘을 연주한다 

그곳에서 당신을 기다립니다 

거기 내일 

오늘도 비는 그치지 않았다